ID/PW 찾기 회원가입
 / 
사이버펑크2077의 현지화 전략은 대단한거 같아요.
 
2
  343
Updated at 2021-01-01 03:20:24

처음엔 음성 언어를 한국어로 진행하고 3,4회차 쯤부터 영어로 진행 해봤습니다.

 

영어로 하고서야 일본어도 우리나라 성우분이 더빙을 했었다는걸 알았습니다...ㄷㄷ

성우분들 정말 대단하신거 같아요.

저는 당연히 일본어 더빙은 일본 현지화 작업 중에 더빙 된 소스를 가져다 썼을거라 생각했는데

영어 버전을 해보니까 아라사카 사부로, 러시아어, 일부 외국어 등을 제외한 다른 성우분의 목소리가 들려서 놀랬습니다. 그리고 개인적으로 타케무라 목소리는 영어 버전보단 한국 성우분의 목소리가 더 캐릭터와 어울린다고 생각됬네요. 

 

거기다 한국어 버전에선 알 수 없었던 것이 영어 버전에선 국적, 인종에 따라 영어 발음이 다르게 더빙한 점과 시내에서 들리는 안내 방송 등도 다양한 언어가 들려서 세계관 디테일에 정말 신경을 많이 썼다는게 느껴졌습니다.

특히 도심 한 가운대에서 들리는 각 언어별 안내 방송에서 중국어, 일본어 말고도 한국어도 들려서 일종의 한국 마케팅에 신경 많이 썼다는걸 다시 한번 느낄 수 있었습니다.. 두한이네 간판 말고도 음성 안내 방송까지.. 전 처음에 한국어 버전을 했을때 안내 방송에서 한국어로 들리는 이유가 당연히 한국어 버전을 즐기고 있기에 들리는건줄 알았습니다 ㅋㅋㅋ

4
Comments
1
2021-01-01 03:01:18

타케무라 고로를 맡은 박성태 성우의 연기를 많은 분들이 좋아해주시는 것 같습니다. 영어나 다른 국가의 언어로 즐기는 분들도 한국어 NPC 더빙을 재미있게 받아들이시기도 했고요. 참고로 '아라사카 사부로'는 대사가 전부 일어라서, 어떤 언어로 설정하든 '츠카야마 마사네' 성우 목소리로 나옵니다.

WR
Updated at 2021-01-01 03:17:24

오ㅋㅋㅋ 해외에서도 타케무라는 한국 성우가 가장 어울린다고 생각하나보군요 ㅋㅋㅋ

1
2021-01-01 14:23:36

해외에서 반응이 좋았던 것은 한국어를 쓰는 일반 NPC들이고, 타케무라 고로의 연기는 국내 커뮤니티 및 SNS에서 반응이 좋았습니다. 

WR
1
2021-01-01 17:58:35

아아 황보동건 같은 NPC를 말하신거군요 ㅎ

 
글쓰기